Ön most itt van:

Doma-Mikó István: Magyarságtudat – japánságtudat 2. rész

  A Nyugat megérett a bukásra! Tanulságos beszélgetés Dr. Maróth Miklós professzorral   Migránskezelés EU, magyar és japán módra Európa túlontúl messze esik Japántól. A cseresznyevirágos ország lakóinak távoli egzotikum a párizsi divat, az olasz futball, a magyar Rubik-kocka és az angol hidegvér. És most már – újdonságként – a migráns-bevándorlás is. Japánban csak csipetnyit érzékelünk a „vén kontinens” közelgő…


Olvass tovább!

A bagolyisten dala – Ainu dalok (14/14)

Ainu dalok Chiri Yukie gyűjtéséből A magyar változat készítője Müller Márta A fordítás az alábbi kiadvány alapján készült: The Song The Owl God Sang, fordító Benjamin Peterson Müller Márta Copyright: © 2015 Müller Márta Minden jog fenntartva   Kis Okikirmui második dala Another Song Pon Okikirmui Sang Nitnekamui a legfőbb gonosz démon. Meg akarja törni, szét akarja rombolni az emberek…


Olvass tovább!

Kazuki és Chisa: Romkocsma és izakaya, madártej és kagamimocsi

Kazuki és Molnár úr beléptek Kazukiék házába. Egyből megcsapta az orrukat a tisztítószer jellegzetes illata. Chisa Minori segítségével máskor is patyolattisztán tartotta a házat, de itt most érezhetően más volt minden. Sokkal tisztábbnak tűnt az egész lakás, mint eddig. Kazuki és Molnár úr egyszerre kezdték el a földet bámulni. Szégyellték, hogy ők nem segítettek a nagytakarításban. –Sziasztok! Túlóráztatok?–kérdezte Minori, aki…


Olvass tovább!

Doma-Mikó István: Magyarságtudat – japánságtudat 1. rész

Tanulságos beszélgetés Dr. Maróth Miklós professzorral Erkölcs, hazaszeretet, oktatás Mi, magyarok, kreatívabbak vagyunk más népeknél. Van egy szinte velünk született értékmérőnk, amit szükség esetén „bekapcsolunk”, és ez átsegít hogy átsegítsen a döntéseken. Más népek fiai ennek hiányában betanulnak megoldásokat, ám ezek a váratlan helyzetekben nemigen működnek, így tehetetlenné válnak. Mi a feladatainkhoz magyar aspektusból közelítünk, ezért sikeresebben elemzünk és találunk…


Olvass tovább!

Ninja Akadémia (akciófilm)

  Magyarul beszélő, amerikai akciófilm. A Ninja Akadémián új osztály kezdi meg tanulmányait. Ez olyan hely, ahol elkényeztetett úrifiúk, gyanús múltú férfiak és bizonytalan jövőjű nők gyűlnek össze. Mind lökött és mind ninja akar lenni. Felkészülésüket azonban megzavarja mesterük esküdt ellensége, akinek hasonló iskolája van. Elkezdődik tehát a küzdelem…   Nakano Inter Japán Magazin


Olvass tovább!

Kazuki és Chisa: Szeretjük a focit

  Kazuki és Molnár úr a televíziót nézték. Molnár úr egy európai Bajnokok Ligája meccs megnézését választotta esti programnak. Az asztalon chips, sör, ropi és mogyoró. Molnár úr a Real Madrid mérkőzését akarta megnézni, akik a Borussia Dortmundot fogadták a Bernabeu stadionban. –Tudtad, hogy ennek a két csapatnak van Európában a legjobb szurkolótábora? Igazi jó hangulat és gyönyörű koreográfia van…


Olvass tovább!

Kitüntetjük a legjobbakat!

                    Magazinunkat 1992-ben hozta létre tíz újságíró és szerkesztő Tokióban, a magyar „rendszerváltás” pártfogására. 2015-től a Hayabusa Sho (Hajabusza Só), vagyis a Sólyom Rend arany, ezüst és bronz fokozatával ismerjük el a Magazinunk érdekében, vagy a magyar-japán kapcsolatokért fáradozó prominensek munkáját. A kitüntetést mindkét ország polgárai megkaphatják. A Sólyom Rendet november…


Olvass tovább!

Kazuki és Chisa: Deeto és joshikai

Chisa a barátnője, Minori szobájában üldögélt. Minori a monitort bámulta és a lányával beszélgetett. Minori lánya, Hideki Tokióban maradt, amikor az anyja kiköltözött a szomszédjaikkal Magyarországra. –Hogy tetszik Magyarország, anya? –Ilyenkor a legszebb! Képzeld, itt is készülődnek a karácsonyra! Minden ki van világítva szép fényesre, a városok főterein hatalmas fenyőfák állnak feldíszítve. Az üzletekben csillog-villog minden! –Itt Tokióban is minden…


Olvass tovább!

Inter Japán Díj pályázat

    Szereted Japánt? Írói ambícióid vannak? …vagy mindkettő? Jelentkezz az Inter Japán Magazin író-újságíró pályázatára! Az Inter Japán Magazin író-újságíró pályázatot hirdet a japán-magyar kapcsolatok és a két nép közötti szabad információ-áramlás erősítésére. • A pályázók korát, végzettségét és állampolgárságát tekintve nincs megkötés. • Bárki pályázhat interjú, riport, novella és tanulmány műfajban. • Írásműve épülhet japán-magyar történésekre, gondolati szintű…


Olvass tovább!