Kultúra

Urashima és a sárkány

2017. július 24. hétfő
Írta:
Urashima és a sárkány

Urashima, a fiatal japán halász, amilyen bátor volt, olyan nagylelkű is. Egy nap azt vette észre, hogy néhány ifjú elfogott egy teknősbékát, és megkínozták. A halász megsajnálta az állatot, összeszedte azt a kevéske pénzét, amennyije volt, és megvette a teknőst, hogy visszaengedhesse a tengerbe. Eltelt néhány nap, és miközben halászott, mintha valaki szólította volna....Tovább »

Kategória: Kultúra |

A nindzsák történetét kutatják Japánban

2017. július 23. vasárnap
Írta:
A nindzsák történetét kutatják Japánban

Kutatóintézetet alapítottak Japánban a titokzatos nindzsák történetének kiderítésére. A szamurájokat is legyőző nindzsák, a „láthatatlan” árnyékküzdők, a távol keleti harci egzotikum kedvelt figurái. Megalapították Japánban a világ első, középkori harci kultúrával foglalkozó intézetét. Ebben fog dolgozni a 67 éves Kavakami Dzsinicsi, aki egy nindzsaklán leszármazottja, s akit az ország utolsó nindzsájaként tartanak számon. A 15-16 században...Tovább »

Kategória: Hírek, Kultúra, Technika-Tudomány, Történelem |

Inter Japán Díj pályázat

2017. július 23. vasárnap
Írta:
Inter Japán Díj pályázat

  Szereted Japánt? Írói ambícióid vannak? …vagy mindkettő? Jelentkezz az Inter Japán Magazin író-újságíró pályázatára! Az Inter Japán Magazin író-újságíró pályázatot hirdet a japán-magyar kapcsolatok és a két nép közötti szabad információ-áramlás erősítésére. • A pályázók korát, végzettségét és állampolgárságát tekintve nincs megkötés. • Bárki pályázhat interjú, riport, novella és tanulmány műfajban. • Írásműve...Tovább »

Kategória: Hírek, Kultúra |

Gózó mester porig alázta Kennedy testőreit

2017. július 22. szombat
Írta:
Gózó mester porig alázta Kennedy testőreit

A Szicília déli szomszédja, a kis Máltai Köztársaság 1996-ban egyetlen judo egyesülete alapításának huszadik évfordulóját ünnepelte. Ebből az alkalomból a máltai kormány felkérésére öt neves japán küzdősport mestert vittem az ünnepségre. Macusima Takasi mestert, a Barcelonai olimpia női japán válogatottja trénerét, valamint két kendó és két aikidó mestert. A 6 danos Nakano Hitosi aikido...Tovább »

Kategória: Kultúra |

Balla Zsuzsanna: Haikuk

2017. július 21. péntek
Írta:
Balla Zsuzsanna: Haikuk

  Hajnal A fényben karmos Szélfiak fenekednek: Nap-dárda rezeg.       Vándor Bocskor tapodja a port, bágyadt árnyékot terelget az út. Elfogy a Hold: magánnyal szegett úton semmibe csoszogsz.   Tél Tar ágak ölén hajnali dér rak fészket: didereg a Nap.   Inter Japán MagazinTovább »

Kategória: Kultúra |

A bagolyisten dala – Ainu dalok (9/14)

2017. július 13. csütörtök
Írta:
A bagolyisten dala – Ainu dalok (9/14)

Ainu dalok Chiri Yukie gyűjtéséből A magyar változat készítője Müller Márta A fordítás az alábbi kiadvány alapján készült: The Song The Owl God Sang, fordító Benjamin Peterson Müller Márta Copyright: © 2015 Müller Márta Minden jog fenntartva   A farkaskölyök dala The Song The Wolf Cub Sang Hotenao Egyik nap unatkoztam, sétáltam a parton,...Tovább »

Kategória: Kultúra |

Móritz Mátyás: Haiku

2017. július 9. vasárnap
Írta:
Móritz Mátyás: Haiku

  Szakadék Szálltam és másztam, mintha odafönt sosem nyugodna a Nap. A szakadékok fölött, bennem iszonyúbb szakadék hasadt. Leolvasztotta mégis a Nap hátamról a  fagy-teleket. Fájt a szívem. Most szeretem az utat, mely hozzád vezetett. Tűznyelő Nem csillapítja könnyeim árját vigasz, hiszen a Világ nem folyamat, csak átmenet, és enyém a melankóliád. Utazó vissza sohasem...Tovább »

Kategória: Kiemelt, Kultúra |

Száva Csanád: Haiku

2017. július 3. hétfő
Írta:
Száva Csanád: Haiku

méltósággal jár a macska fenn háztetőn – külön uralom gólya elröppen – szerencsés békánknak is új élete lesz tavasszal nagy szél fésülgeti az álmos kis dimb-dombokatTovább »

Kategória: Kultúra |

Martinovic Boris: Tokió titkai – Hajléktalanok

2017. július 1. szombat
Írta:
Martinovic Boris: Tokió titkai – Hajléktalanok

Hideg novemberi este volt, de szokásomhoz híven nekivágtam Tokió utcáinak. Nehéz ellenállni a csábításuknak – a fényeknek, az embereknek, a nyüzsgésnek –, még akkor is, ha az időjárás a lakásban akar tartani. Emlékszem, eszembe jutott, hogy még nem láttam Sindzsukut esti köntösében, úgyhogy a világ legforgalmasabb pályaudvara felé vettem az irányt, és beleindultam ámuló-bámuló...Tovább »

Kategória: Kultúra |

A bagolyisten dala – Ainu dalok (8/14)

2017. június 23. péntek
Írta:
A bagolyisten dala – Ainu dalok (8/14)

Ainu dalok Chiri Yukie gyűjtéséből A magyar változat készítője Müller Márta A fordítás az alábbi kiadvány alapján készült: The Song The Owl God Sang, fordító Benjamin Peterson Müller Márta Copyright: © 2015 Müller Márta Minden jog fenntartva   A nyúl dala The Song The Rabbit Sang Sampaya Terke Völgyről völgyre futottam, Követtem idősebb fivéremet...Tovább »

Kategória: Kultúra |

Bannerek










Hírlevél

Betöltés...Betöltés...