Kamikaze búcsúlevelek 3.

 Kamikaze búcsúlevelek 3.

Zerosen, a kedvelt kamikaze gép

A japán Tokubetsu Kogeki-tai, rövidítve TOKKÓTAI magyar fordítása Különleges Támadó Alakulat. Tagjai öngyilkos bevetéseken bombával megrakott harceszközeikkel az ellenség hajóinak, repülőinek vagy objektumainak ütközve felrobbantották azokat.

 Az első ilyen támadást a Kamikaze nevű század oktatópilótája, Szeki Jukio hadnagy hajtotta végre. Ettől kezdve köznyelven KAMIKAZE névvel illetnek minden öngyilkos bevetést.

 A Különleges Támadó Alakulathoz tartoztak repülők, vitorlázórepülők, mini-tengeralattjárók, motorcsónakok, sőt, különleges búváremberek is.

 Az alábbiak a kamikaze pilóták búcsúleveleiről készült fordításaim. Ezeket a leveleket az öngyilkos pilóták hozzátartozói többnyire csak évekkel a háború befejezése után kaphatták meg.

Doma-Mikó István
Inter Japán Magazin

 
 

Tisztelt Szüleim,

 Remélem, hogy úgy éltek, mint mindig. A hadseregnél az óta én is egyfolytában igyekezem. Bocsássátok meg, hogy eddig nem jelentkeztem. Én is újra a Különleges Támadóalakulathoz kerültem, és ma végső bevetésre indulok. Azért ragadtam tollat, mert bevetés előtt van egy kis időm. Köszönöm, hogy több mint tíz évvel ezelőtt a világra jöttem.  Akad-e nagyszerűbb annak, aki férfinak született, mint hogy az okinavai ellenség hajóját telibe találva a hazáért meghaljon? ..S hazát védő cseresznyevirággá válva, szirmot hullatva leperegjen…

Húszéves koromban életemet áldozom.

 Apám, Anyám, ne sírjatok!

Nem, semmiképpen nem akarom, hogy könnyezzetek!  Dicsőítsetek!  Kívánom, hogy szeretteim boldogok legyenek. Köszönetet mondok az életemért. A megmaradt kis pénzecskémet egy bajtársammal küldöm. Ha nem elég arra, amire szánjátok, egészítsétek ki. A környékbelieket, rokonokat, ismerősöket, iskolai tanítóimat üdvözlöm. Húgomat is… A többit Rátok bízom.

 Lelkem a Yasuku-szentélybe kerül!
 

 Kelt: Április 6-án délelőtt 11 órakor.
 Kamikaze Különleges Támadóalakulat
2. Mitate-század, Ginga-raj

1945. április 7-én
a Haditengerészet Légiflottájának
Első Osztályú Pilótája,
Matsuo Takumi őrmester

Élt: 20 évet
Saga-megye
Otsu-csoport 17.

 Ónisi Takidzsiró altengernagy

Ónisi Takidzsiró altengernagy, a “kamikazek atyja” hagyta jóvá az öngyilkos bevetések tervét, parancsaival közel 1400 fiatal halálát okozva. A háborúvesztés hírére önvádtól gyötörve harakirit követett el (rövidkardjával felmetszette saját hasfalát). Az orvosnak megtiltotta, hogy fájdalmán enyhítsen. 12 órán át tartó haldoklása közepette levelet diktált és saját kezűleg párszavas verset írt:

 A Különleges Támadóalakulat hőseinek lelkéhez szólok!

 Szívből köszönöm, hogy jól harcoltatok!

 A győzelemben végig hittetek, s testeteket bombának használva haltatok meg. Ennek ellenére mégsem győzhettünk.

 Mielőtt meghalok, megkövetem alattvalóimat és családjukat.

 A következőkben pedig egyszerű fiainkhoz szólok:

Örülök, ha kínok között, de fájdalmaimon uralkodva halok meg, s ezzel megkönnyebbülést okozok nektek.

 Őrizzétek a japán szokást: mi eltitkoljuk, hogy uralkodunk magunkon.

Ti az ország kincsei vagytok!

A Kamikaze-lelket a japán nemzetben erősen tartsátok még békeidőben is.

Minden erőtökkel küzdjetek a világbékéért, s a rászorulókat segítsétek!

Ónisi Takidzsiró
Altengernagy

Saját kézzel írott szöveg:

 
A virág ma nyitott, de holnap elhervad.

Életünk úgy elfolyik, mint a folyók vize.

    

Ónishi altengernagy sírja (A szerző felvétele) 

 

Doma–Mikó István
Inter Japán Magazin

 

Kapcsolódó cikkek:
http://interjapanmagazin.com/tora-tora-tora/
http://interjapanmagazin.com/kamikaze-az-isteni-vihar/
http://interjapanmagazin.com/a-japan-kulonleges-tamado-alakulat/

 
Megjelent:
Nemzeti Hírháló 2010. okt. 18.
Magyar Irodalmi Lap 2011. ápr. 2.
 
 
 
 

 


Ajánlott bejegyzések