Inter Japán pályázat – Pap Andrea: A japán megváltoztatta a rálátásomat az élet dolgaira

2014. március 17. hétfő
Írta:

Egy idegen nyelv megtanulásához, manapság már rengeteg lehetősége van az embereknek. Mi magyarok általában a szomszédos országok nyelveit vagy leginkább az angolt próbáljuk elsajátítani, mivel a többség azt gondolja, hogy leginkább ezekre lesz szüksége élete során.

A távol-keleti nyelvekkel csak az igazán bátrak próbálkoznak, hiszen nem egyszerű egy teljesen más írásmódú, az európai fülnek szokatlan hangzású nyelvet megismerni. Ám, nem lehetetlen!
Egy olyan fiatal emberrel beszélgettem, aki hétköznapi emberként éli mindennapjait és a kitartás mintapéldája. Márton Attila már tizenéves korában beleszeretett egy egészen különleges nyelvbe és a nyelv országának a kultúrájába is. Ez az ország nem más, mint Japán.

Miért kezdtél el Japánul tanulni?

Azért, mert mindig is érdekelt a távol kelet, az európaitól teljesen más mentalitás, a kultúra. Egészen véletlenül találtam egy brossurát, amiben az ELO Japán nyelv kezdőknek tanfolyamát hirdette. Kis utána járás után úgy döntöttem belevágok. A tanfolyam 2 éves volt, melynek végén a Károli Gáspár Ref. Egyetemen megrendezett JLPT (japanese language professional test) 4-es szintű nyelvvizsgát tehettem.
Te nem azt választottad, hogy tanárhoz jársz, bár az is elég nehéz egy ilyen nyelv esetében, hanem magadtól döntöttél így, mi volt ennek az oka?
Levelezőn tanultam, mert emellett még nappali tagozaton érettségi után technikumot is végeztem és így összeegyeztethető volt a kettő.

Mi segített a tanulásban?

Sokat segített az internet. Rengeteg mai japán mini TV sorozat elérhető az interneten. Ezekben a sorozatokban a mai japán élet tükröződik. Mini sorozatok, ők „dorama”-nak nevezik, kb 13 részes kis történetek, tele érdekes sztorival, vicces, humoros de érzelmes jelenetekkel, ami megdönti azt a szóbeszédet, hogy a japánok hideg érzéketlen emberek. Ezeket a sorozatokat nézve sok minden ragadt rám. Kezdetben magyar felirattal néztem, de a végén már elhagyható volt a feliratozás és ez nagy sikerélményt jelentett. Sokat segített még a Dr Vihar Judit a Károli Gáspár ref. Egyetem Japán tanszékének tanára. Ő javította a házi feladataimat, tanácsokkal látott el és segített felkészülni a vizsgára.

Mi motivált, hogy kitarts?

Nem igazán tette próbára a kitartásomat a tanulás, ugyanis nagyon lekötöttek a leckék, érdekes és világos volt minden magyarázat. Ahogy a párbeszédek vagy szövegek fordítása következett a nyelvtani alapok után, végre láttam a különbségeket az európai nyelvekhez képest. Mindenek előtt meg kellett érteni a japánok észjárását, a gondolkodásmódjukat ahhoz, hogy a mondatszerkezetek összefüggéseiben érthetőek legyenek. Nagyon furcsán, visszafelé gondolkodnak a japánok. Az udvarias beszédstílusban például rengeteg szabály van ami a magyaroknak furcsa lehet. Ilyen például az eldöntendő kérdések feltétele. Mindig negatívan kérdeznek, hogy a válaszadó esetleges visszautasítása ne legyen neki kellemetlen, tehát a kérdések általában úgy kezdődnek : nem e … ( jönnél el velem kávézni ,ha nincs sok dolgod stb. ) pozitív válasz esetén mindig – De , elmennék… negatív válasz esetén is a pozitív – igen hangzik el –igen, elég sok a dolgom, de ez ugye nemet jelent. Azt hiszem a megértésre való törekvés volt az, ami miatt kitartottam és sikeres nyelvvizsgát tettem.

Milyen terveid voltak a nyelvvel? Ezek ma is élnek benned?

Szerettem volna tovább tanulni a nyelvet, és még mélyebbre ásni, de ehhez sajnos nagyon kevés a lehetőség. Két egyetemen van jelenleg japán tanszék tudomásom szerint, és oda igazán nehéz bekerülni. Ma is folyamatosan eredeti nyelven nézem meg a japán filmeket. Próbálom nem elfelejteni a megtanultakat. Csak remélni tudom, hogy egyszer eljutok az országba, és saját szemmel láthatom a Fuji hegyet, Kyoto régi templomait.

Te most üzletvezető vagy egy szupermarketben. Nem éppen az a hely, ahol a japánt kamatoztatni tudod. Kollégáid, főnökeid mit szólnak, figyelembe veszik ezt a különleges képességet?

Mikor megtudták, hogy nyelvvizsgáztam nagyon meglepődtek. Igazából több előnyt is jelent ez a képesség még az olyan munkahelyeknél is, ahol nem számít épp a japán nyelvtudás. Benne van az önéletrajzomban, ami így már valamivel kitűnhet a többi közül , és mivel köztudott, hogy a japán nyelv elég nehéz, így a kitartásomról is tanúsítványként szolgál. Így tehát, annak ellenére, hogy nem használom a nyelvet, mégis pozitív hazása van az életem alakulásában.

Mit gondolsz, milyen a kapcsolat Magyarország és Japán között?

Úgy tudom, a japánok szeretik a magyarokat és szívesen látnak minket hazájukban. Magyar-Japán Baráti Társaság néven egy csoport hivatott ápolni a kapcsolatot a két ország között. Folyamatosan rendezvényeket szerveznek, ahol minden érdeklődő jól szórakozhat. Programjaikról a társaság honlapján lehet informálódni.( http://mjbt.mjgk.com/)

Milyen lehetőségei lehetnek egy magyarnak Japánban?

Jó nyelvtudással és tettvággyal szívesen látják az embert japánban. A beilleszkedésről azt olvastam kicsit nehézkes a sok hagyomány megtanulása miatt, de a japánok igen toleránsak, főleg ha látják az igyekezetet és az alázatot a kultúra iránt.

Kiknek ajánlanád azt, hogy japánul tanuljanak , és miért?

Azoknak ajánlanám, akik egy olyan nyelvet szeretnének elsajátítani, ami teljesen eltér az Európában megszokott latin alapú nyelvektől. Akik képesek olvasni a sorok között, mert a japánoknál ez nagyon fontos. Sokszor a szó szerinti jelentés mögött teljesen más bújik meg. Aki nem fél attól amit nem ért, és törekszik rá hogy megfejtse, annak biztosan sikerélményt adhat a japán nyelv tanulása.
Nekem nagyon megérte rá áldozni a sok időt, mert megváltoztatta a rálátásomat az élet dolgaira. Azt gondolom , hogy mikor megszületünk még behunyt szemmel tekintünk a mindenségre, és minél többet tanulunk, annál nagyobb rálátásunk lesz a világra ahol élünk.


Bannerek










Hírlevél

Betöltés...Betöltés...