Ön most itt van:

Kazuo Ishiguro a japán és az angol kultúra szintézisét adja könyveiben

     Budapest, 2017. október 5., csütörtök (MTI) – Kazuo Ishiguro könyveiben a japán és az angol kultúra egyedülálló szintézisét teremtette meg – mondta az MTI-nek Kada Júlia, az irodalmi Nobel-díjjal elismert 62 éves szerző regényeinek és írásainak legkorábbi magyar fordítója.         “Kazuo Ishiguro egészen kiváló író, Ne engedj el című regényét a legjobb könyvek közé sorolom, amelyeket valaha fordítottam” – fogalmazott…

Olvass tovább!

Sógun (Magyarul beszélő film)

    A Nobel-díjas James Clavell regényéből készült a – minden valószínűség szerint – legsikeresebb filmtörténet. Számtalan nyelvre lefordítva sorozatként vetítették a televíziókban. A XVII. század elején egy angol vitorlás hajótörést szenved Japán partjainál. John Blackthorne, a hajó navigátora a csodával határos módon megmenekül. Az ismeretlen világban bizalmatlanul fogadják az idegent – úgy tűnik, ha a tenger nem végzett vele,…

Olvass tovább!